Aller au contenu principal
Il y a présentement des items dans votre panier d'achat.

Informations générales

Événement : 92e Congrès de l'Acfas

Type : Colloque

Section : Section 500 - Éducation

Description :

À l’ère de la mondialisation, le tissu social canadien s’est diversifié, et les écoles voient aujourd’hui une présence accrue de diverses langues en contact (Fleuret et Auger, 2019). Plusieurs élèves connaissent donc souvent plus d’une langue à des niveaux variables (Coste et coll., 1997), et l’enseignement qui leur est proposé gagne à reposer, entre autres, sur des approches dites plurilingues (Moore, 2006; Piccardo et coll., 2019). Ces approches mobilisent et valorisent les répertoires linguistiques pluriels des élèves, et les amènent à développer des représentations positives sur les langues (Lory et Armand, 2016) et des connaissances fécondes de la langue cible (Gosselin-Lavoie, 2022; Maynard et coll., 2020).

La recherche actuelle sur les approches plurilingues relève de nombreux avantages liés à leur mise en œuvre, cette dernière étant documentée dans maints contextes éducatifs (Brisson et Forte, 2024; Thibeault et coll., 2022). Cependant, leur utilisation engendre certains enjeux méthodologiques : en déconstruisant le statu quo monolingue ayant longtemps régi les pratiques d’enseignement, la collectivité de recherche doit se questionner sur les devis qui permettent de rendre compte de ces approches.

Dans le cadre de ce symposium, nous proposons donc aux chercheur·ses dont les travaux portent sur les approches plurilingues en enseignement de présenter leurs questions de recherche et, surtout, de discuter des réflexions et des devis méthodologiques qui en orientent le déroulement. Ainsi nous questionnerons-nous collectivement sur la valorisation de la diversité linguistique en enseignement et les méthodologies de recherche qui y sont associées. De façon complémentaire, nous visons aussi à brosser le portrait des positionnements épistémologiques qui s’affilient à cette variété de devis et qui contribuent à la richesse des connaissances qui sont actuellement produites en didactique du français eu égard aux approches plurilingues.

Dates :

Format : Sur place et en ligne

Responsables :

Programme

Communications orales

Mot de bienvenue

Salle : B-3420 — Bâtiment : ETS - Bâtiment B

Communications orales

Le paradigme participatif au service des approches plurilingues

Salle : B-3420 — Bâtiment : ETS - Bâtiment B
  • Communication orale
    Créer du changement durable grâce à une approche collaborative et relationnelle
    Caroline Dault (UdeS - Université de Sherbrooke), Sunny Lau (Bishop's University)

    La pression néolibérale sur la recherche défavorise les approches collaboratives exigeant un investissement en temps et en relations. Ces modèles sont pourtant essentiels pour instaurer un changement durable en renforçant la confiance, les connaissances partagées et des collaborations équitables entre personnes chercheuses, praticiennes et étudiantes.
    La recherche collaborative, fréquente dans le domaine des approches plurilingues (ex.: Buchs et al., 2018; Lau et al., 2017, 2020), repose sur la connaissance relationnelle (Park, 2006) qui nécessite une compréhension mutuelle cognitive et affective pour créer un environnement favorable au changement et aplanir les relations de pouvoir dans la recherche et la pratique.
    Cette présentation porte sur une recherche-action pédagogique (Norton, 2019) menée au sein d’une recherche-action collaborative explorant le potentiel des approches plurilingues pour soutenir l'apprentissage du FLA dans une université anglophone au Québec. En tant que praticienne-chercheuse, Dault a analysé ses propres pratiques d'enseignement tout en s'engageant dans cette communauté de pratique à travers des cycles de planification, d'action et d'évaluation. La présentation met en lumière la manière dont une connaissance relationnelle approfondie des étudiant.e.s et une relation de confiance établie par la communauté de recherche ont été indispensables pour mettre en œuvre des pratiques d'enseignement plurilingues et interculturelles équitables et efficaces.

  • Communication orale
    Retombées de la mise en œuvre d’une tâche plurilingue dans une école « linguistiquement homogène » en contexte québécois à travers un projet de recherche-action-formation
    Magali Forte (UdeS - Université de Sherbrooke), Andrée-Anne Tremblay (Université de Sherbrooke)

    Cette communication s’appuie sur une recherche visant à établir des collaborations interlinguistiques et interdisciplinaires entre enseignant·es d'anglais et de français dans une école primaire du Québec, au sein de deux classes. Dans le cadre d’une recherche-action-formation (Charlier, 2005) menée entre quatre chercheuses et cinq enseignant·es, une tâche plurilingue conçue à partir d’un album jeunesse a été offerte afin de dresser le portrait des compétences interlinguistiques des élèves. Des entrevues individuelles ont également été conduites avec six élèves. Bien que les personnes enseignantes aient décrit à quelques reprises leur milieu comme « linguistiquement homogène », les données recueillies révèlent une richesse sur le plan des compétences plurilingues des élèves en lien avec leur capacité à franchir les frontières linguistiques conventionnellement établies entre différentes langues. Cette présentation exposera le processus réflexif dans lequel l’équipe de recherche s’est engagée en partageant quelques moments forts vécus lors de nos rencontres et en salle de classe. Ces moments nous ont particulièrement marquées par leur potentiel à remettre en question l’idée que nous nous situons dans un contexte linguistiquement homogène. Ils nous ont montré qu’en interagissant avec des textes plurilingues, différentes stratégies de compréhension ont émergé, sur les plans individuels et collectifs.

  • Communication orale
    Réflexions méthodologiques sur la recherche-action pour soutenir les enseignantes quant au développement du langage oral à l'éducation préscolaire en contexte d'immersion française
    Annie Charron (Université du Québec à Montréal), Catherine Gosselin-Lavoie (Université de Montréal), Julie Lachapelle (UQO - Université du Québec en Outaouais)

    Cette communication vise à présenter les résultats d’une recherche-action menée dans le cadre d’un partenariat avec la commission scolaire Lester-B.-Pearson. En collaboration avec la conseillère pédagogique à l’éducation préscolaire, un dispositif de formation a été élaboré pour soutenir les enseignantes en maternelle cinq ans dans la mise en place de pratiques enseignantes reconnues par la recherche pour soutenir le développement du langage oral des enfants de cinq ans en contexte d’immersion française. Basées sur les travaux de Girolametto et Weitzman (2002), ces pratiques incluent les pratiques pour se centrer sur l’enfant, les pratiques pour promouvoir les interactions verbales et les pratiques pour enrichir le langage. En lien avec le développement du langage oral, nombre d’enseignantes ne se sentent pas suffisamment formées pour tenir compte du plurilinguisme des enfants et pour soutenir le processus d’apprentissage d’une langue seconde (Armand et al., 2021). Considérant une certaine résistance des milieux aux approches plurilingues (Maatouk, 2020), malgré des travaux qui en ont démontré les bienfaits (Armand et al., 2021; Gosselin-Lavoie et Armand, 2015), la présente communication sera l’occasion de discuter de la pertinence de la recherche-action comme approche méthodologique pour collaborer avec les milieux de pratique et les soutenir dans le déploiement d’approches plurilingues à l’éducation préscolaire au sein des écoles anglophones.


Communications orales

De quelques outils de collecte au service des approches plurilingues

Salle : B-3420 — Bâtiment : ETS - Bâtiment B
  • Communication orale
    Mesurer la conscience interlinguistique d’élèves du primaire exposés à une approche interlinguistique dans un programme bilingue
    Susan Ballinger (Université McGill), Claude Quevillon Lacasse (Université d’Ottawa)

    De plus en plus de milieux scolaires misent sur le développement de compétences en littératie dans les deux langues officielles du Canada, soit l’anglais et le français, pour former les citoyennes et citoyens de demain. Pour réussir cet objectif, certains chercheurs proposent des formes d’enseignement interlinguistique (Ballinger et al., 2020 ; Forbes, 2021), c’est-à-dire de didactique intégrée des langues, relevant des approches plurilingues (Candelier, 2016 ; 2024). À la demande d’une école primaire indépendante à Montréal, un projet de développement professionnel visant la mise en œuvre d’un enseignement interlinguistique entre deux enseignantes d’anglais (et de mathématiques et sciences) et une enseignante de français (et d’univers social et arts) s’est déployée sur une année scolaire. Nous avons voulu évaluer les effets de ce projet sur la conscience interlinguistique des élèves (n = 34), laquelle serait un facteur clé dans le développement de compétences bi-/plurilingues (Jessner et al., 2016), au moyen d’outils appropriés à l’âge des élèves (9-10 ans). Ainsi, avant et après le projet, les élèves ont participé à un entretien semi-dirigé vidéocapté pendant lequel ils ont complété deux tâches interlinguistiques (traduction de mots et comparaison de phrases) et répondu à quelques questions. Dans cette communication, nous présenterons les outils développés, le processus de création de ces outils, les résultats préliminaires obtenus ainsi que nos réflexions méthodologiques.

  • Communication orale
    Explorer le potentiel du récit pour décrire les pratiques d’enseignant·es qui comparent la grammaire de plusieurs langues en classe
    Catherine Maynard (Université du Québec à Montréal), Joël Thibeault (Université d’Ottawa)

    Cette communication portera sur une recherche visant à décrire les pratiques déclarées d’enseignant·es du Québec et de l’Ontario (n=23) qui enseignent la grammaire au moyen du plurilinguisme, en comparant le fonctionnement de différentes langues. Pour la réaliser, nous avons notamment invité nos participant·es à prendre part à une entrevue individuelle dans le cadre de laquelle ils ont mis en mots un récit de pratique (Audet, 2018 ; Desgagnés, 2005). Lors d’un tel récit, la personne participante narre un évènement comme s’il s’agissait d’une histoire, en relate le déroulement et, ainsi, offre à l’équipe de recherche un accès privilégié à son savoir-agir. À la suite de la transcription du récit en verbatim, les chercheur·es procèdent à sa restructuration écrite en l’écrivant à la première personne grammaticale, comme si l’enseignant·e, dès lors appelé·e à valider le récit reconstruit, racontait la pratique qu’il a initialement décrite.
    Dans le cadre de cette présentation, nous évoquerons donc les fondements méthodologiques des récits de pratique et nous offrirons quelques exemples de récits tirés de notre recherche. Nous relaterons en outre le potentiel de ces récits pour la recherche et la pratique, et nous mettrons en avant certains des défis méthodologiques que nous avons rencontrés au fur et à mesure de la réalisation de l’étude.


Dîner

Dîner

Salle : B-3420 — Bâtiment : ETS - Bâtiment B

Communications orales

Le regard sur soi au service des approches plurilingues

Salle : B-3420 — Bâtiment : ETS - Bâtiment B
  • Communication orale
    Be(com)ing pluri-elles: C/Artographie de nos identités d’enseignantes par la recherche Self-Study
    Cécile Bullock (Simon Fraser University), Sarah Chamberland (Université Simon Fraser/Université Sainte-Anne), Anisa Maya Dhanji (Simon Fraser University), Kayla Soares (Simon Fraser University)

    Notre contribution propose d’interroger nos identités professionnelles enseignantes par la didactique du plurilinguisme et la méthodologie Self-Study. Nous examinerons l'intersection entre les approches plurilingues de l’éducation que nous adoptons dans nos agir enseignants, les négociations de nos identités professionnelles en lien avec nos identités personnelles, ainsi que le développement professionnel de nos gestes enseignants. Par l’entremise de notre amitié critique médiée par nos répertoires plurilingues (Bullock & Bullock, 2022) et établie dans le cadre de notre groupe de recherche en Self-Study, et en utilisant l’artographie (Irwin, 2013; Pithouse-Morgan & Samaras, 2023) pour mettre en lumière les espaces liminaux des fondations de nos identités, nous discuterons comment chacune d’entre nous s’est engagée dans une démarche méthodologique qui nous conduit à re-chercher les nombreux entanglements de nos différentes facettes identitaires. Grâce aux travaux de Heidegger (1927), Deleuze et Guattari (1987) et Pinnegar et al. (2020), nous mobiliserons les métaphores de l'être (Being) et du devenir (Becoming) pour souligner comment notre Self-Study collaborative encourage l'examen dialectique de nos expériences présentes et passées tout en envisageant de nouvelles compréhensions de nos Selfs personnels et professionnels afin de mieux cerner le rôle et la place de notre plurilinguisme dans nos postures ontologiques et épistémologiques (Bullock & Bullock, à paraître).

  • Communication orale
    L’étude de soi, une méthodologie de transformation pédagogique et identitaire pour la mise en oeuvre d’approches plurilingues en enseignement en milieu minoritaire
    Isabelle Côté (Simon Fraser University), Magali Forte (Université de Sherbrooke), Monica Tang (SFU - Simon Fraser University)

    Cette contribution s’appuie sur les données d'une recherche qui adopte la méthodologie de l’étude de soi (Cochran-Smith et Lytle, 2009; Samaras, 2011). Les trois auteures ont travaillé ensemble dans le contexte universitaire de la formation initiale à l’enseignement du/en français en Colombie-Britannique. Une démarche réflexive leur a permis de poser un regard critique sur les politiques linguistiques en lien avec l’utilisation de langues autres que le français au sein des pratiques enseignantes courantes dans les milieux de l’immersion française et des programmes francophones. Cette étude de soi les a amenées à partager leurs incertitudes et questions sur l’adoption explicite d’approches plurilingues en enseignement (Tang et al., 2023). Cette réflexion s’est poursuivie avec des étudiantes d'un programme de 2e cycle encadrées par deux des auteures. Dans cette communication, les auteures partageront des moments forts qui ont eu lieu lors de discussions avec quatre étudiantes. Des éléments pertinents en ressortent, en lien avec les pratiques déclarées de ces étudiantes-praticiennes, qui contribuent à une réflexion collective sur l’adoption d’approches plurilingues dans les pratiques enseignantes. Les auteures mettront également de l’avant ce que l’étude de soi offre en tant qu’outil d’accompagnement et de transformation tant au niveau méthodologique et pédagogique qu’au niveau identitaire.

  • Communication orale
    Former les enseignants aux approches plurilingues : les enjeux méthodologiques d’une didactique ascendante
    Cécile Bullock (Simon Fraser University), Carole Fleuret (Université d’Ottawa)

    Les approches plurilingues par nature visent à ne pas réifier les cultures et les répertoires langagiers des élèves. Ce faisant, elles interrogent même constamment les devis méthodologiques en didactique des langues et du plurilinguisme et appellent à une réflexion sur leur implantation dans le travail scolaire des enseignants, lequel doit tenir compte des prescriptions curriculaires d’une part et des savoirs validés par la recherche en éducation d’autre part.
    En mobilisant la didactique ascendante, qui part des pratiques et des réalités du terrain scolaire, notre contribution réfléchira aux façons dont nous, chercheurs, devons et pouvons accompagner les enseignants dans la prise en compte des écologies de la classe, afin que leurs gestes professionnels soient plus adaptés à l’hétérogénéité des apprenants. Pour ce faire, nous interrogerons nos pratiques d’accompagnement des enseignants ainsi que les approches de formation qui sont les nôtres dans nos projets de recherche afin de réfléchir plus en profondeur les implicites – ou injonctions ? – de la didactique des langues et du plurilinguisme. À partir d’exemples tirés de nos interventions auprès des enseignants en formation initiale ou continue, nous circonscrirons l’objet « approches plurilingues » afin de mieux réfléchir aux enjeux méthodologiques de l’intervention didactique pour envisager des démarches de formation plus en phase avec le « changement de paradigme » que ces approches nécessitent.

Communications orales

Mot de bienvenue

Salle : B-3420 — Bâtiment : ETS - Bâtiment B

Communications orales

De quelques devis de recherche au service des approches plurilingues

Salle : B-3420 — Bâtiment : ETS - Bâtiment B
  • Communication orale
    L’exploration des identités plurilingues des futurs enseignants d'ALS au Québec : Une étude de cas multiples
    Natalia Cifuentes Sanchez (Université Laval)

    Cette étude adopte un modèle qualitatif d’étude de cas multiples (Yin, 2018) afin d’analyser comment des ateliers de développement professionnel aident les futurs enseignants d’ALS au Québec à explorer leurs identités plurilingues et à intégrer des pédagogies plurilingues. L’approche par étude de cas permet une analyse holistique des processus éducatifs (Merriam, 1998 ; Creswell & Creswell, 2018) et une exploration approfondie des expériences individuelles dans des contextes spécifiques (Mackey & Gass, 2021).
    Adoptant une perspective émique (Pilarska, 2018), cette recherche mobilise plusieurs outils de collecte de données : un questionnaire sur l’identité plurilingue et pluriculturelle (Galante, 2018b), des entretiens semi-structurés, des groupes de discussion et des observations d’ateliers. De plus, la création de portraits autobiographiques multilingues (MALP) (Chung & Chung Arsenault, 2023) et d’histoires numériques plurilingues favorise l’autoréflexion et documente l’évolution des identités enseignantes.
    Ces ateliers, conçus en collaboration avec des experts, guident progressivement les participants dans l’adoption des pédagogies plurilingues. Une analyse transversale des cas identifiera les récurrences et les divergences entre leurs expériences, mettant en lumière les facteurs qui influencent cette appropriation. Cette analyse approfondira la compréhension de leurs croyances, de leur construction identitaire et de la mise en œuvre des pédagogies plurilingues.

  • Communication orale
    Les Cahiers de Thor : une approche plurilingue innovante pour l'enseignement du FLE/FLS/FLSco
    Gabriella Vernetto (Université de la Vallée d'Aoste)

    Dans un contexte de diversité linguistique et culturelle croissante, le projet « Les Cahiers de Thor », mis en œuvre en Vallée d'Aoste (Italie) entre 2022 et 2024, s'inscrit dans le cadre des approches plurielles (Candelier, 2008) et propose une démarche de l’apprentissage des langues alliant plurilinguisme et interdisciplinarité (CdE 2001, 2016, 2020). La mascotte Thor, un border collie protagoniste de cahiers pédagogiques (Vernetto, 2023; Vernetto et al., 2024) et d'un blog, joue un rôle clé dans l'apprentissage du FLE/FLS/FLSco. En effet, il mobilise les répertoires linguistiques des élèves à travers des activités contextualisées qui favorisent la comparaison des langues, l'ouverture interculturelle et la découverte du monde.
    L'étude de cas de « Les Cahiers de Thor » met en lumière l'efficacité de cette approche tout comme ses limites, notamment en ce qui concerne sa diffusion au-delà de la phase expérimentale ainsi que sa généralisation en dehors du contexte multilingue valdôtain.
    La présente communication explore les méthodologies d'évaluation des deux premières années d'expérimentation (2022-2024), basées sur la co-construction de supports pour la définition du modèle des cahiers pédagogiques. Des entretiens et des questionnaires ouverts ont été utilisés également pour évaluer l'impact du projet sur la formation des enseignant·e·s et des futurs enseignant·e·s, et pour identifier les enjeux du projet dans une perspective d'élargissement à d'autres contextes.


Communications orales

Le rapport au service des approches plurilingues

Salle : B-3420 — Bâtiment : ETS - Bâtiment B
  • Communication orale
    Enseignement de la poésie par l’éveil aux langues : repenser le rapport à la langue et à la poésie des élèves au secondaire
    Amy Parent (UQTR - Université du Québec à Trois-Rivières)

    Au cœur du contexte plurilingue québécois, ce projet propose une manière d’enseigner autrement la poésie en classe de français au secondaire, un espace encore largement perçu comme monolingue. Son objectif est de décrire les retombées d’un enseignement de la poésie par l’éveil aux langues sur le rapport à la langue et à la poésie des élèves. Bien que le Référentiel de compétences professionnelles en enseignement (Gouvernement du Québec, 2020) souligne l’importance de valoriser la langue première des apprenants, le bagage linguistique de ceux-ci serait peu pris en compte en classe de français langue d’enseignement. L’éveil aux langues, approche qui met en valeur le répertoire plurilingue des élèves (Candelier, 2003), semble une avenue prometteuse. La poésie, permettant une grande liberté linguistique, pourrait favoriser un rapport positif à la langue. Elle offre un grand potentiel didactique. Or, son enseignement demeure traditionnel au secondaire (Émery-Bruneau, 2020).
    L’étude à la base de cette présentation reposera sur une méthodologie innovante incluant la coconstruction d’une séquence didactique avec l’enseignant. Celle-ci intègrera des moments de réflexion où les élèves exprimeront leur rapport à la langue et à la poésie. Cette communication présentera la problématique et le cadre conceptuel tout en sollicitant des retours d’experts pour affiner l’approche méthodologique.

  • Communication orale
    Translanguaging et rapport à l’écrit : enjeux méthodologiques d’une approche translangagière en francisation
    Xavier Serra (Université Laval)

    Le translanguaging reconnaît le répertoire langagier des élèves comme un tout dynamique (García et Wei, 2014). Il interroge en outre les relations de pouvoir inhérentes aux systèmes éducatifs (Flores et Rosa, 2015) et révèle la perpétuation d’une vision monolingue de l’enseignement des langues (Paquet et Woll, 2021). Ces tensions influencent le rapport à l’écrit, soit l’ensemble des représentations, attitudes et pratiques qu’un individu entretient avec l’écrit (Chartrand et Blaser, 2008). En contexte scolaire, ce rapport est façonné par les normes qui régissent la langue d’enseignement et la place qu’y occupent – ou non – les langues des élèves plurilingues (Maynard et Armand, 2018). Dans cette présentation, nous discuterons des résultats préliminaires d’une recherche qui utilise une approche translangagière (García et al., 2017) lors de l’écriture de textes identitaires plurilingues (Early et al., 2015) pour analyser son impact sur le rapport à l’écrit (Chartrand et Blaser, 2008) des élèves en francisation. La triangulation des données – observations en classe, productions écrites et entretiens – permet d’examiner les dynamiques langagières en écriture (Velasco et García, 2014) et les représentations du français comme langue de scolarisation. Cette étude soulève des enjeux méthodologiques quant aux outils analysant la mobilisation des répertoires langagiers et à la description des effets d’un espace translangagier sur le rapport à l’écrit des élèves plurilingues.

  • Communication orale
    Documenter la mise en œuvre d’approches plurilingues auprès de personnes immigrantes en processus d’alphabétisation : défis méthodologiques et pistes de solution
    Suzie Beaulieu (Université Laval), Shanie Gaudet (Université Laval), Carl Laberge (Université Laval), Catherine Maynard (UQAM - Université du Québec à Montréal)

    Alors que les recherches en didactique portant sur l’enseignement du français (ou d’autres langues d’accueil) au moyen d’approches plurilingues se multiplient (p. ex. Dault et Collins, 2016; Haznedar et al., 2018), ces travaux s’intéressent rarement aux personnes immigrantes en processus d’alphabétisation (PIPA). C’est en réponse à ce constat et aux besoins spécifiques de cette population d’apprenant.e.s, dont les compétences en français langue seconde et en littératie plus généralement sont en émergence, que nous avons mené la recherche-action faisant l’objet de cette communication. Plus spécifiquement, notre étude vise à documenter le rapport à l’écrit de PIPA tout au long d’un projet de production de textes identitaires plurilingues (Cummins et Early, 2011), diffusés dans le cadre d’une bibliothèque vivante (BAnQ, 2017).
    Dans la présente communication, nous nous attarderons à la méthodologie adoptée pour recueillir des données qualitatives riches et ciblées au sein de cette population particulière, auprès de qui les protocoles de recherche courants sont peu appropriés ou génèrent des résultats limités (Laberge et al., 2019). Nous aborderons d’abord les défis d’interprétation et de traduction rencontrés lors de la collecte et du traitement des données recueillies dans les langues premières des participant.e.s. Ensuite, nous présenterons de manière critique certains résultats relatifs à l’appréciation des approches plurilingues par les PIPA après l’intervention en classe.


Communications orales

Mot de la fin

Salle : B-3420 — Bâtiment : ETS - Bâtiment B