Aller au contenu principal
Il y a présentement des items dans votre panier d'achat.
Membre de l'Acfas

Adjoua Valérie Djè-Éthien

Professeur·e d’université | École Normale Supérieure d'Abidjan

Adjoua Valérie Djè-Ethien est Docteure en sciences du langage, depuis septembre 2019.  Spécialiste de la sociolinguistique et de la didactique des langues, ses travaux portent sur l’enseignement-apprentissage en/du français en contexte minoritaire, le bi/plurilinguisme, l'étude des représentations linguistiques, et la contextualisation des interactions didactiques. Ses recherches doctorales menées sur le thème « Enseignement-apprentissage en français et plurilinguisme en Côte d’Ivoire : représentations et pratiques des acteurs de la classe » ont offert des données concrètes pour juger de la pertinence du français, langue officielle d’enseignement-apprentissage en Côte d’Ivoire, et fourni des pistes pour la contextualisation des interactions verbales didactiques en contexte plurilingue et pluriculturel.

Forte de plus de dix années d'expérience dans l'enseignement et la recherche, dont quatre dans la formation de formateurs à l'École Normale Supérieure d'Abidjan, Valérie est une chercheure orientée vers l'action, l'innovation et la valorisation du plurilinguisme. Elle a pris part à des débats scientifiques relayés par des médias comme RFI et participé, récemment à la création du collectif pour la valorisation du français pluriel. Elle est également professeure de FLE/FLS et examinatrice-correctrice des certifications officielles DELF-DALF, TEF et TCF. 

Principal secteur de recherche ou d'activité

Éducation

Mes intérêts de recherche

Didactique Linguistique Andragogie

Ma formation

  • 2015 - 2019
    Université Félix Houphouët-Boigny
    Doctorat | Sociolinguistique et didactique des langues
    Côte d’Ivoire
  • 2012 - 2014
    Université Félix Houphouët-Boigny
    Maîtrise | Linguistique Appliquée à l'Enseignement du Français
    Côte d’Ivoire

Mes contributions « Science et société »

  • 14 mars 2022 : Invitée à l’émission DE VIVE(S) VOIX de RFI sur le thème « Semaine de la Francophonie : quelle langue française aujourd’hui en Côte d’Ivoire ? » 

    30 sept. 2021 : Panéliste au premier volet du cycle de débats d’idées de l’IFCI, sur le thème « Le français, langue de transmission des savoirs »

    05 févr. 2020 :  Intervention à l’atelier pédagogique n°1 de la Journée Internationale du Professeur de Français 2019 sur le thème « Comment innover dans un contexte contraint par le programme officiel face à de grands groupes hétérogènes ? »

    Depuis oct. 2022 : Bénévole au Groupe Artisanal Féminin Francophone de l’Ontario (GAFFO)

    Depuis oct. 2017 : Encadrement et Mentorat (Conseil et orientation d’étudiantes et d’étudiants dans leur démarche d’apprentissage et leurs travaux de recherche) à l’Université Félix Houphouët-Boigny et à l’ÉNS-Abidjan

Mes publications

Publications scientifiques

Koua, O., M. & Djè, A., V. (2020). Pratiques didactiques d’enseignants d’écoles bilingues : analyse des difficultés du passage de la L1 à la L2. Actes du colloque sur « les transferts de compétences en scolarisation bi-plurilingue ». Dans Cahier Ivoirien de Recherche Linguistique, n° Spécial, décembre 2020 (pp 129-150). Institut de Linguistique Appliquée : Abidjan.

Kouamé, K., J.-M. & Djè, A., V. (2020). La vitalité du baoulé et du dioula, langues de Côte d’Ivoire. In Cahier Ivoirien de Recherche Linguistique, N°47, 1er semestre – Juin 2020 (pp. 73-86). Institut de Linguistique Appliquée : Abidjan.

Djè, A., V. (2018a). La question des normes : français académique et français de Côte d’Ivoire dans les interactions verbales en classe. In Puren, L. & Maurer, B. (dir.). La crise de l’apprentissage en Afrique francophone subsaharienne. Regards croisés sur la didactique des langues et les pratiques enseignantes (pp. 55-71). Bruxelle/Bern/Berlin/New York, Oxford, Wien : Peter Lang. 

Djè, A., V. (2018b). Les français de Côte d’Ivoire comme facilitateurs de l’enseignement dans des classes ivoiriennes. In Agbefle, K., G. & Aguessy, Y., C. (coord.). Langues, formations et pédagogies : le miroir africain (pp. 276-290). Paris : Observatoire Européen du Plurilinguisme. https://doi.org/10.3917/oep.agbef.2018.02.0277

Mes interventions aux colloques

Djè, A., V., Desbos, C. & Mazoua, M. (2025, juillet) « Français standard/français pluriel en contexte pédagogique : prise de conscience pour des stratégies d’enseignement efficaces ». Atelier au XVIe Congrès Mondial de la FIPF, Besançon.

Djè, A., V. (2024, mai). « Relation entre les représentations d’enseignants ivoiriens et la transgression de la politique linguistique éducative dans les classes ». Intervention au Colloque 501, 91e Congrès de l'Acfas, Ottawa. 

Djè, A., V. & Techti, B. (2024, mai). « Enseignement-apprentissage de la lecture dans les collèges de proximité en Côte d’Ivoire : défis et stratégies de médiation de sens ». Intervention au Colloque 509, 91e Congrès de l'Acfas, Ottawa.

Djè, A., V. (2019, novembre). « Pour une école ivoirienne plus inclusive et performante : des enseignants et élèves se prononcent sur la langue de scolarisation appropriée ». Intervention au colloque International Pluridisciplinaire co-organisé par l’Institut de Linguistique Appliquée (ILA) et le Laboratoire de Recherche en Communication, Langues et Sciences Humaines (LACOLASH), Yamoussoukro, 20-22 novembre 2019.

Kouamé, K., J.-M. & Djè, A., V. (2019, novembre). « Les raisons du recours aux variétés de français de Côte d’Ivoire lors des interactions verbales didactiques ». Intervention au colloque International Pluridisciplinaire co-organisé par l’Institut de Linguistique Appliquée (ILA) et le Laboratoire de Recherche en Communication, Langues et Sciences Humaines (LACOLASH), Yamoussoukro, 20-22 novembre 2019.

Koua, O., M. & Djè, A., V. (2019, octobre). « Doter l’enseignant ivoirien de compétences nécessaires pour envisager une scolarisation bilingue complète en Côte d’Ivoire ». Intervention au Colloque International de l’Institut de la Francophonie pour l’Éducation et la Formation (IFEF), Bingerville, 23-24 octobre 2019.

Djè, A., V. & Kouacou N., J. (2019, octobre). « Transfert inter-langues en situation d’enseignement-apprentissage : le cas du français normé et des langues des répertoires verbaux des enseignants et élèves ivoiriens ». Intervention au Colloque International de l’Institut de la Francophonie pour l’Éducation et la Formation (IFEF), Bingerville, 23-24 octobre 2019.

Kouamé K., J.-M. & Djè, A., V. (2019, août). « Quand les langues ivoiriennes glanent du terrain ». Intervention au 31ème congrès de la Société de Linguistique d’Afrique de l’Ouest (SLAO), Abidjan, 11-15 août 2019.

Djè, A., V. & Koua, K., E. (2019, août). « Réflexion sur l’emploi des langues ivoiriennes dans les campagnes officielles de sensibilisation ». Intervention au 31ème congrès de la Société de Linguistique d’Afrique de l’Ouest (SLAO), Abidjan, 11-15 août 2019.

Kouacou, N., J. & Djè, A., V. (2019, mars). « Le nouchi hier, aujourd’hui et demain ». Intervention au Colloque International Pluridisciplinaire organisé par le Laboratoire de Description, de Didactique et Dynamique des Langues en Côte d’Ivoire (L3DLCI), Abidjan, 13-15 mars 2019.

Djè, A., V. (2018, avril). « Les français de Côte d’Ivoire comme facilitateurs de l’enseignement dans les classes ivoiriennes ». Intervention à la 3ème édition du Colloque International Pluridisciplinaire organisé par le laboratoire de recherche en Didactique et Enseignement des Langues et Littératures En Afrique (DELLA), Accra, 04-06 avril 2018.

Mes prix et distinctions

  • 2017
    Prix de la Meilleure participation féminine au MOOC CERTICE-SUP Côte d’Ivoire
  • 2016
    Doctorante de la première cohorte du Collège Doctoral Inter-régional en Didactique, Langue Française et Littérature Comparée Francophone. Programme co-organisé par l'Agence Universitaire de la Francophonie (AUF) et l'Institut Français.

Mes affiliations

  • Membre de l’équipe didactique du Laboratoire de Description, de Didactique et Dynamique de Langues en Côte d’Ivoire (L3DL-CI) Membre du comité de lecture de la revue ablɔɖè Membre de l’Association des Femmes Chercheures de Côte d’Ivoire. Membre fondatrice du collectif pour la valorisation d’un français pluriel

Ce qui m'a amené à faire de la recherche

Ma curiosité scientifique est née d'une frustration vécue personnellement : celle d'avoir été scolarisée dans un système où le français, langue d'enseignement, était différente de ma langue de première socialisation. J'ai constaté, très tôt, l'impact direct de cette fracture linguistique sur mon apprentissage et mon développement identitaire. Ce n'était pas un simple problème individuel, mais un enjeu fondamental de société et d'équité. Au fil de mes années d’étude, je voulais comprendre pourquoi ce décalage est si générateur de difficultés et quelles représentations linguistiques il engendre chez les enseignants et les apprenants. Dès lors, la recherche est devenue mon outil pour dépasser l'observation et faire des propositions concrètes et contextualisées visant à intégrer les langues premières (les langues maternelles) des apprenants dans le processus didactique. Mon objectif est d’œuvrer à la transformation des contextes éducatifs plurilingues afin que la diversité ne soit plus vécue comme un obstacle, mais plutôt une ressource pédagogique et didactique majeure. C'est cette quête de pertinence didactique et d'équité linguistique qui m'a menée vers la sociolinguistique et la didactique des langues.


La démocratisation des sciences

À mes yeux, la démocratisation des sciences est d'une importance capitale pour l'avenir de nos sociétés car elle est indispensable à la citoyenneté éclairée. En plus, loin de ne pas se limiter qu’à la simple diffusion du savoir, elle vise à construire un pont entre la communauté scientifique et le grand public, ancrant ainsi la recherche scientifique dans la sphère sociale. Concrètement, cette démarche permet aux citoyens de comprendre la recherche scientifique afin de pouvoir exercer pleinement leur pouvoir de décision et contribue, par la même occasion, à lutter contre les infox qui prolifèrent sur les réseaux sociaux.


L'avenir des sciences en français au Canada

Je souhaite que les recherches en français acquièrent une visibilité accrue et un financement équitable, non seulement pour honorer l'ambition du bilinguisme canadien, mais également pour garantir que l'ensemble des recherches menées sur le territoire, contribue au rayonnement du pays. En plus, compte tenu du nombre important d'immigrant francophones qui choisissent la destination Canada, le français doit être considéré comme un levier d'innovation et un vecteur essentiel de la diversité scientifique canadienne.


L'importance de faire partie de l'Acfas

Faire partie de l'Acfas est essentiel pour moi, car mon déménagement imminent au Canada représente non seulement une transition de vie, mais aussi une volonté d'ancrer mon expertise internationale au sein de la francophonie scientifique canadienne. En tant que vitrine de la recherche en français, l'Acfas représente pour moi la plateforme idéale pour contribuer activement à la vitalité des sciences en français, en établissant des collaborations avec des chercheurs canadiens, en participant à la mission de démocratisation du savoir qui m'est chère et, en partageant une perspective africaine sur les enjeux du français comme langue d'enseignement. Adhérer à l'Acfas reflète donc mon engagement à enrichir et à diversifier le dialogue scientifique francophone au Canada.