81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Christian Lequesne
Colloque : 315 - La diplomatie publique et culturelle de demain: nouvelles stratégies pour de nouveaux défis
La France a le deuxième réseau d'ambassades et de consulats dans le monde après les États-Unis. Cette présence permet d'appuyer un travail de chancellerie, mais aussi un travail d'influence culturel, notamment via les services culturels des ambassades et les instituts français. Les ambassadeurs assurent traditionnellement en France le contrôle de la politique culturelle extérieure, montrant l'intervention directe de l'État central dans ce champ. Depuis 2009, un projet de séparer la politique culturelle des ambassades avec la création d'une agence -l'Institut français- sur le modèle des Goe…
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Evan Potter
Colloque : 315 - La diplomatie publique et culturelle de demain: nouvelles stratégies pour de nouveaux défis
Traditionnellement les ambassades ont surtout maintenu les relations diplomatiques avec les gouvernements étrangers. Cependant, vers la fin du 20e siècle la dimension publique de la diplomatie a pris de l'importance à cause de la démocratisation des pays et l'avènement de nouvelles technologies. Joseph Nye a écrit: « in the information age, it's not whose army wins but whose story wins. » Dans ce contexte, la capacité d'un État-nation à atteindre une plus grande compréhension pour ses valeurs et ses intérêts est directement liée à sa capacité de persuader les publics étrangers de la…
81e Congrès de l'Acfas
Colloque : 315 - La diplomatie publique et culturelle de demain: nouvelles stratégies pour de nouveaux défis
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Ulrich Ufer
Colloque : 315 - La diplomatie publique et culturelle de demain: nouvelles stratégies pour de nouveaux défis
Plusieurs institutions allemandes s'inscrivent dans la politique culturelle internationale, dont les plus importantes sont les écoles et universités allemandes à l'étranger; les Instituts Goethe; les Maisons de sciences; et l'Office allemand d'échanges universitaires (Deutscher Akademischer Austauschdienst, DAAD). Le dernier a été fondé en 1950, s'inspirant des institutions précurseures créées dans les années 1920. Le développement historique du DAAD témoigne du rôle important que l'Allemagne attribue à la politique culturelle internationale. Aujourd'hui, le DAAD gère un budget de plus que…
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Willadean Leo
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
En 1990, le volume XII (1891-1900) du DBC/DCB a paru. Francess G. Halpenny, general editor, et Jean Hamelin, directeur général adjoint, y notaient, « avec fierté et le sentiment du devoir accompli », que, avec ce volume, lesbiographies de 6 520 personnages ayant apporté leur contribution au Canada entre 1000 et 1900 étaient désormais publiées. L'événement, mémorable, a également marqué le départ à la retraite de Mme Halpenny. Elle a souhaité à son successeur, Ramsay Cook, « d'avoir autant de chance qu'[elle] » et lui a promis « une expérience riche et passionnante ». L'heure d…
81e Congrès de l'Acfas
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : John English
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
Le DBC/DCB a été fondé par des chercheurs visionnaires à l'Université de Toronto et à l'Université Laval. L'accent a été mis dès le début sur la qualité du travail et du produit. Dans leur introduction au premier volume du DBC/DCB publié en 1966, George Brown, Marcel Trudel, puis André Vachon, qui a succédé à Marcel Trudel comme directeur adjoint, ont insisté sur le fait que le DBC/DCB était défini comme un ouvrage « précis » et « érudit », qui respecterait les normes les plus élevées de la profession d'historien. Depuis, les méthodes et les moyens utilisés pour faire de la recherche histo…
81e Congrès de l'Acfas
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
81e Congrès de l'Acfas
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Bernard Davignon
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
Cette communication de Bernard Davignon, responsable du support chez Visard Solutions à Montréal, fera un survol de l'évolution technologique des outils logiciels employés au DBC/DCB. Il montrera quel a été l'impact de ces changements sur les méthodes de travail et sur la diffusion de l'information.
81e Congrès de l'Acfas
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
81e Congrès de l'Acfas
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Julia Armstrong
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
L'histoire n'est pas un sujet inerte, car il s'ajoute toujours des faits à découvrir et de nouvelles ressources à exploiter. Depuis ses débuts, le DBC/DCB attache une grande importance au processus qui entoure lescorrections. Dans le volume I, George W. Brown et Marcel Trudel, general editor et directeur adjoint, ont noté que la révision « s'impos[ait] tôt ou tard dans un ouvrage de référence ». Des corrections mineures ont été effectuées pour la réimpression des volumes I et II et pour la production du CD-ROM (2000). Julie Desmarais, rédactrice-historienne, et Julia…
81e Congrès de l'Acfas
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Réal Bélanger
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
Après avoir rappelé la mise en place de la première version en ligne du DBC/DCB, Réal Bélanger, directeur général adjoint, présentera d'abord les objectifs visés par cette nouvelle version afin de mieux rejoindre les préoccupations des chercheurs et celles du grand public amateur d'histoire. Par la suite, en se référant à la structure de cette nouvelle version tel qu'elle apparaîtra sur un écran désigné à cet effet ainsi qu'à un design renouvelé, il présentera les pages de ce site Web en montrant les possibilités qu'elles offrent désormais à l'internaute. C'est ainsi que, de la page d'accu…
81e Congrès de l'Acfas
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Anne Carrier
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
Le DBC/DCB est un projet de recherche et d'édition savante bilingue qui a plus de 50 ans. Sa qualité scientifique est largement reconnue. Cette reconnaissance est attribuable à plusieurs facteurs, notamment le soin avec lequel les auteurs et les équipes de rédaction effectuent leur travail. La production d'une biographie comprend plusieurs étapes qui ont été établies par les équipes pionnières du projet, puis peaufinées au cours des années par leurs successeurs. La méthodologie est en soi assez simple et se fonde principalement sur une variété d'étapes de vérifications et de validation au …
81e Congrès de l'Acfas
Colloque : 317 - Le Dictionnaire biographique du Canada/Dictionary of Canadian Biography (DBC/DCB) et les défis du nouveau millénaire
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Janine Pimentel
Colloque : 319 - Mouvements dans le lexique
Cette étude utilise un corpus comparable portugais-anglais contenant un seul genre de textes, à savoir les décisions des cours suprêmes, à partir duquel 100 verbes spécialisés ont été sélectionnés pour chaque langue. La description des verbes se base sur la théorie de la sémantique des cadres (Fillmore 1976, 1977, 1982, 1985; Fillmore and Atkins 1992), sur la méthodologie de FrameNet (Ruppenhofer et al. 2010), ainsi que sur la méthodologie développée à l'Observatoire de linguistique Sens-Texte pour compiler des ressources lexicales spécialisées, telles que le DiCoInfo (L'Homme 2008). Les 2…
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Ali Abdoulhamid
Colloque : 319 - Mouvements dans le lexique
Comme toutes les langues du monde, la langue comorienne, langue bantoue, contient des emprunts. On estime que 30 % des mots de la langue sont d'origine arabe. Mais dans la langue contemporaine, les emprunts les plus fréquents proviennent du français. Cela peut être expliqué par deux raisons. La première tient au fait que les cadres comoriens sont en grande majorité francophones et se servent souvent des termes français si le terme n'est pas disponible en comorien (comme dans la langue technique). La seconde est liée au phénomène d'émigration comorienne en France de ces 40 dernières années…
81e Congrès de l'Acfas
Colloque : 319 - Mouvements dans le lexique
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Louis Thivierge
Colloque : 319 - Mouvements dans le lexique
En terminologie, la définition, d'une importance de premier plan, dépend du réseau conceptuel dans lequel s'inscrit le terme correspondant. La révolution dans la catégorisation des troubles de la personnalité (TP) qui marque le passage de la quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux (DSM) à la cinquième édition (changements proposés, entérinés en date du premier décembre 2012 par l'American Psychiatric Association) engendrera des changements importants dans la manière de conceptualiser les TP, qui auront un impact profond sur leurs définitions. En …
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Tetiana Kalinichenko
Colloque : 319 - Mouvements dans le lexique
Dans notre communication, il sera question des procédés d'explicitation touchant le lexique spécialisé, plus spécifiquement, des procédés qui s'observent dans les traductions anglais-français de textes environnementaux. Le terme explicitation désigne le processus consistant à convertir l'information implicite contenue dans le texte original et comprise par des locuteurs natifs en information explicite. L'objectif de notre recherche est d'identifier les procédés lexicaux et textuels utilisés dans les traductions d'un corpus du domaine de l'environnement et d'en faire l'analyse. Nous …
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Patrick Drouin
Colloque : 319 - Mouvements dans le lexique
Pour le lexicographe ou le terminologue, la prise en charge de la variation topolectale dans le processus de rédaction d'articles de dictionnaires ou de fiches terminologiques, se fonde souvent sur une connaissance intuitive du phénomène. Afin de mener à bien ces descriptions de façon adéquate, une longue expérience et une vaste connaissance du lexique sont donc essentielles. Avec cette proposition, nous décrirons une étape d'analyse semi-automatique en amont du travail lexicographique et terminologique de façon à isoler des phénomènes liés à la variation topolecta…
81e Congrès de l'Acfas
Auteur : Mariana Botta
Colloque : 319 - Mouvements dans le lexique
Quel est le statut d'un terme qui est employé par un non-spécialiste dans un texte de vulgarisation? Cette question guide notre présentation qui s'inscrit dans une étude plus vaste, laquelle vise à analyser les mouvements migratoires des termes entre les langues de spécialité (LSP) et la langue courante. Nous proposons une étude des usages du terme portugais manejo et de son équivalent en français dans le domaine de l'environnement et dans la presse.Dans le champ sémantique de la régénération des forêts en portugais, nous trouvons des termes qui ont été introduits dan…