Aller au contenu principal

Le jeudi 12 mai 2016

Le présent colloque, le quatrième dans la série, vise à donner la parole aux chercheurs, aux gestionnaires et aux praticiens du domaine afin de favoriser les échanges et encourager la collaboration entre les différents acteurs de l’industrie de la langue et des technologies langagières (y compris des outils d’aide à la traduction et à la rédaction, et de traduction automatique). Les colloques « Évolution de l’industrie de la langue : enjeux organisationnels, technologies et métiers » à l’Acfas en 2012, « Langues et technologies : chercheurs, praticiens et gestionnaires se donnent rendez-vous » en 2013 et « Langues et technologies : la diversité qui nous réunit » en 2014 ont suscité l’intérêt des praticiens et des chercheurs du domaine et représentent des événements rassembleurs pour une communauté de chercheurs, de gestionnaires et de praticiens désireuse d’échanger des connaissances, des témoignages et des savoir-faire. Cette année, nous portons une attention particulière au rôle que les technologies jouent dans la médiation des contacts entre différents intervenants dans le secteur : langagiers (traducteurs, terminologues, rédacteurs, réviseurs) professionnels et amateurs, employeurs, clients, concepteurs d’outils, chercheurs, professeurs et étudiants, entre autres. Les nouvelles pistes, les possibilités et les défis des contacts à travers les technologies seront examinés suivant une variété de perspectives.

Lire la suite »

Colloque

Section 300 - Lettres, arts et sciences humaines
Ajouter à mon horaire

Responsables

Afficher tous les résumés

Avant-midi

08 h 45 à 10 h 00
Communication orale
Communications orales
Technologies et transformations professionnelles
Présidence/Animation : Élizabeth Marshman (Université d’Ottawa)
08 h 45
Mot de bienvenue
09 h 00
Pratiques motivantes et ergonomie organisationnelle : pour un milieu de travail favorisant le bien-être et l'engagement des langagiers
AnneMarie Taravella(UdeS - Université de Sherbrooke)
Résumé
09 h 30
La postédition, l'affaire des professionnels?
Donald Barabé(À déterminer)
Résumé
10 h 00
Pause
10 h 30 à 11 h 30
Communication orale
Communications orales
Le point de vue des professionnels
Présidence/Animation : Jean Quirion (Université d’Ottawa)
10 h 30
Technologies langagières et langagiers professionnels : des ponts qui unissent ou des murs qui divisent? 
Élizabeth Marshman (Université d’Ottawa)
Résumé
11 h 00
La traduction collaborative via le nuage
Elliott MACKLOVITCH(Expert-conseil)
Résumé
11 h 30 à 13 h 15
Assemblée générale
Assemblée générale
Dîner

Après-midi

13 h 15 à 14 h 15
Communication orale
Communications orales
Le besoin de formation aux technologies
Présidence/Animation : Jean Quirion (Université d’Ottawa)
13 h 15
STI-DICO : un système tutoriel intelligent pour le développement des connaissances et compétences dictionnairiques chez les futurs maîtres au primaire
Alexandra LUCCIONI (UQAM - Université du Québec à Montréal), Roger Nkambou (UQAM - Université du Québec à Montréal), Jacqueline Bourdeau(TÉLUQ - Université du Québec), Ophélie Tremblay (UQAM - Université du Québec à Montréal)
Résumé
13 h 45
Reconnaissance vocale, interfaces multimodales et infonuagique : une nouvelle ère des interactions des langagiers avec les machines et l'information
Julian ZAPATA(Université d’Ottawa)
Résumé
14 h 15
Pause
14 h 30 à 15 h 30
Communication orale
Communications orales
La participation des langagiers aux processus
Présidence/Animation : Élizabeth Marshman (Université d’Ottawa)
14 h 30
De la recherche en TALN au développement d'outils langagiers : un chemin sinueux
Caroline BARRIERE(CRIM - Centre de recherche informatique de Montréal)
Résumé
15 h 00
« Locuteurs, que diriez-vous? » : collaborer avec les usagers pour favoriser l'implantation des termes
Elizabeth SAINT (Université d’Ottawa)
Résumé
15 h 30
Pause
15 h 45 à 17 h 00
Panel
Panel / Atelier
Table ronde
Présidence/Animation : Jean Quirion (Université d’Ottawa)
Participants : Claude BÉDARD (Traductix), Dominique BOHBOT (UdeM - Université de Montréal), Nathalie BONSAINT (Socitété Radio-Canada), Eric BOULANGER (Bureau de la Traduction), Judith RÉMILLARD (Université d’Ottawa)
17 h 00
Mot de clôture