Paula Marsó est chercheuse et traductrice littéraire hongroise. Après des études de philosophie de l’art en Hongrie et en France, elle a soutenu sa thèse de doctorat en 2011 sur Jean-Jacques Rousseau. Le problème de l’écriture, publiée en 2013, elle a été amenée à traduire plusieurs textes de Roland Barthes, Henri Bergson, Maurice Blanchot, Jacques Derrida, Michel Foucault et J.-J. Rousseau. Passionnée par la richesse de l’œuvre de J.-J. Rousseau elle a traduit en hongrois le dernier livre achevé de Rousseau : Dialogues. Rousseau, juge de Jean-Jacques.
Mes liens avec l'Acfas
Conférencière 91e Congrès de l'Acfas : Le goût de la rêverie. Une revendication d’authenticité philosophique chez Jean-Jacques Rousseau
Principal secteur de recherche ou d'activité
Lettres, arts et sciences humaines
Ma formation
-
2008 - 2011Université ELTE, Budapest l’Institut de Théorie de l’Art et des Sciences du MédiaDoctorat | philosophieHongrie
-
2016UdeM - Fonds de recherche du Québec (MEES)Postdoctorat | philosophieCanada
Mes affiliations
- Concordia University - Département d'études françaises